Patrocinato dal Comune di Francavilla Angitola traduzione a cura di Emanuele BARTUCCA - Editore LIBRITALIA EDIZIONI
Una notte di qualche anno fa mi svegliai con un pensiero: "Devo tradurre nel mio dialetto di origine il Vangelo di Gesù". Non lo avevo premeditato, è stato come un fulmine in piena notte.
Dal giorno dopo mi misi al lavoro scegliendo, tra i quattro, il vangelo secondo Marco. Avevo già letto i Vangeli ed ho avuto varie occasioni di approfondire molti brani in quasi mezzo secolo di servizio nella Chiesa, partecipando ad incontri di studio e di meditazione; da giovane con l'Azione Cattolica di Francavilla e nella diocesi di Mileto - Nicotera - Tropea, successivamente con il Rinnovamento nello Spirito Santo, corrente di grazia per una nuova Pentecoste, a cui tutt'oggi offro il mio servizio.
Ma traducendo versetto per versetto, la sensazione era diversa. Saliva un entusiasmo tale che mi portava ad immaginare Gesù, i discepoli e i vari personaggi evangelici parlare, al loro tempo, il mio dialetto anziché l'aramaico. Alcune traduzioni mi facevano sorridere per come erano pittoresche in Francavillese!
Emanuele Bartucca.